Amid the rising popularity of JTBC’s “Agency”, the word used by chaebol people in VC Group sparked a heated discussion among netizens.
Starring Lee Bo Young, Son Na Eun, Jo Sung Ha and Han Joon Woo, JTBC’s weekend drama “Agency” is an in-house political about people in the advertising industry centering on Go Ah In (Lee Bo Young), who becomes the first female executive member of VC Planning but still want to go beyond the first to reach the best position.
In particular, some viewers are pointing out the lines that Kang Geun Cheol (Jeon Guk Hwan), Kang Yong Ho (Song Young Chang), and Kang Han Soo (Jo Bok Rae), who are the bosses of VC Group, when talking to Go Ah In, Choi Chang Soo (Jo Sung Ha), and Park Young Woo (Han Joon Woo), who are working as managing directors at VC Planning. In fact, the bosses acknowledge the abilities of their employees but express the class difference, saying “That servant is doing well”, “If you’re nice to your servants, you’ll win”, “If the servants do well, that’s also good for their senior”, “You must not envy servants who are more intelligent than their own seniors and make them your own people”, etc.
In fact, netizens on Youtube and online communities are arguing that the expression “servant (meoseom)” used in the drama is not appropriate.
They commented, “‘Servant is not a good word to use in this case, but it’s actually true in real life. We’re slaves of money, servants of employers, and we depend on money”, “To be honest, I think they should use it in a more gentle way”, “I’m mad because they use that word”, “Those who are angry with the word ‘servant’ here should not treat their employees the same way”, “If someone gets called this way, they might feel bad”, “This word is being used as a joke too much and it makes me feel uncomfortable”, etc.